Вход пользователя
25 Сентября 2014
Ломание Пророком, мир ему, идолов в Мекке, и ахкамы извлекаемые из этого
Вопрос: Достоверно ли то, что Пророк, мир ему, сломал идолов многобожников, ещё будучи в Мекке? И если да то как это понимать ведь в Мекке запрещено было применять силу?
Ответ: Хвала Аллаху Господу Миров, мир и благословение Посланнику Аллаха, а затем:
Сказал имам Ахмад в своем "Муснаде", 2/73:
حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَكِيمٍ الْمَدَائِنِيُّ عَنْ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ انْطَلَقْتُ أَنَا وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أَتَيْنَا الْكَعْبَةَ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اجْلِسْ وَصَعِدَ عَلَى مَنْكِبَيَّ فَذَهَبْتُ لِأَنْهَضَ بِهِ فَرَأَى مِنِّي ضَعْفًا فَنَزَلَ وَجَلَسَ لِي نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ اصْعَدْ عَلَى مَنْكِبَيَّ قَالَ فَصَعِدْتُ عَلَى مَنْكِبَيْهِ قَالَ فَنَهَضَ بِي قَالَ فَإِنَّهُ يُخَيَّلُ إِلَيَّ أَنِّي لَوْ شِئْتُ لَنِلْتُ أُفُقَ السَّمَاءِ حَتَّى صَعِدْتُ عَلَى الْبَيْتِ وَعَلَيْهِ تِمْثَالُ صُفْرٍ أَوْ نُحَاسٍ فَجَعَلْتُ أُزَاوِلُهُ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ وَبَيْنَ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ حَتَّى إِذَا اسْتَمْكَنْتُ مِنْهُ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اقْذِفْ بِهِ فَقَذَفْتُ بِهِ فَتَكَسَّرَ كَمَا تَتَكَسَّرُ الْقَوَارِيرُ ثُمَّ نَزَلْتُ فَانْطَلَقْتُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَسْتَبِقُ حَتَّى تَوَارَيْنَا بِالْبُيُوتِ خَشْيَةَ أَنْ يَلْقَانَا أَحَدٌ مِنْ النَّاسِ
"Рассказал нам Асбат Ибн Мухаммад, что рассказал ему Нуейм Ибн Хаким аль Мадаини, от Аби Марьяма, от Али, да будет доволен им Аллах, что он сказал:
«Я вышел вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, пока мы не достигли Каабы. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: “Присядь”, и взобрался мне на плечи. И вот я начал поднимать его, но он, почувствовав во мне слабость, сошёл с моих плеч и, присев передо мной, сказал: “Взбирайся мне на плечи”. Он встал вместе со мной, и мне казалось, что я могу дотянуться до небосвода. Так я оказался на крыше Каабы, где стояла медная статуя. Я возился с ней, пытаясь обхватить справа, потом слева, спереди и сзади, а когда, наконец мне это удалось, Посланник Аллаха сказал мне: “Сбрось её!” Я сбросил её, и она разбилась вдребезги подобно стеклянной бутылке. Затем я спустился и вместе с Посланником Аллаха мы стали быстро уходить, пока не скрылись между домами опасаясь встретить кого-то из людей».
Также передали его Ан-Насаи, в "Аль-Кубра",8507, Ибн Аби Шейба, 38062, аль-Баззар, 697, Абу Я'ла, 292, аль-Хаким, 4324, Ат-Табари в "Тахзиб аль-Асар", 3/235, Дыяуддин аль-Макдиси в "Аль-Мухтара", 707, аль-Мустагфири в "Даляиль ан нубувва", 425, и другие, все по тому же пути через Нуейма Ибн Хакима, от Абу Марьяма, от Али.
Все передатчики данного хадиса достоверные, и единственное место, где может возникнуть вопрос - Абу Марьям.
Разногласят ученые касательно него, Абу Марьям аль Ханафи ас-Сакафи - один это человек, или два похожих.
И согласно слову большинства ученых что это 1 человек - и это слово имама ан Насаи, Хатыба аль-Багдади, Абдуль Гани аль-Макдиси, аз Захаби, Ибн Касира, и многих других.
И даже если двое разных, то тот Абу Марьям от которого передает Нуейм - это ас-Сакафи, и его удостоверили ан Насаи и Ибн Хиббан.
И даже если бы он был бы неизвестным, то он из слоя очень больших табиинов неизвестность в котором не влияет на достоверность хадиса у большого количества хафизов.
Сказал Са'д аль-Хумейд:
مما تقدم يتبين أن أبا مريم الظاهر أنه ثقة كما عليه أكثر العلماء، فعليه يكون الحديث بهذا الِإسناد صحيحاً
"Уже предшествовало что Абу Марьям - как очевидно, достоверный, и на этом большинство ученых, поэтому данный хадис с этим иснадом является достоверным"
Источник: "Ат-Та'лик аля мухтасар ат-Тальхыс", 2/837
И данный хадис удостоверил аль-Хаким, сказав:
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
"Это достоверный хадис, который не передали аль Бухари и Муслим"
Источник: "Аль-мустадрак",4324
И также указали на его достоверность хафизы аль-Хейсами и Дыяуддин аль-Макдиси.
И пришла еще одна похожая передача по тому же пути.
Сказал Исхак Ибн Рахавейхи в своем "Муснаде":
قَالَ إِسْحَاقُ: أخبرني شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ الْمَدَائِنِيُّ، حدثنا نُعَيْمُ بْنُ حَكِيمٍ، حدثنا أَبُو مَرْيَمَ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ الله عَنْه قَالَ: كُنْتُ أَنْطَلِقُ أَنَا وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ إِلَى أَصْنَامِ قُرَيْشٍ الَّتِي حَوْلَ الْكَعْبَةِ، فَنَأْتِي العذرات، فنأخذ حريراق بأيدينا، فَنَنْطَلِقُ بِهِ إِلَى أَصْنَامِ قُرَيْشٍ، فَنُلَطِّخُهَا، فَيُصْبِحُونَ، فَيَقُولُونَ: من فعل هذا بِآلِهَتِنَا؟ فَيَنْطَلِقُونَ إِلَيْهَا، وَيَغْسِلُونَهَا بِاللَّبِنِ وَالْمَاءِ
"Рассказал мне Шабаба Ибн Саввар аль-Мадаини, что рассказал ему Нуейм Ибн Хаким, что рассказал ему Абу марьям, от Али Ибн Аби Толиба, да будет доволен им Аллах, что он сказал: "Я, и Усама Ибн Зейд отправлялись к идолам курейшитов, которые были вокруг Каабы, и мы брали емкости с нечистотами с собой, и выливали на этих идолов, и курейшиты просыпались и говорили - "Кто сделал это с нашими идолами?", и собирались к ним, и протирали их молоком и водой"
Сказал Ибн Хаджар аль Аскалани приведя данный риваят:
إِسْنَادُهُ صَحِيحٌ.
"Его иснад достоверен"
Источник: "Аль-Маталиб аль-Алия", 4224
Этот риваят указывает, что это был не разовый случай, однако унижение и разрушение идолов курейшитов происходило неоднократно.
Таким образом, данный случай достоверен.
Что же касается фикховских ахкамов извлекаемых из него, то сказал имам Ибн Джарир ат Табари:
وفى هذا الخبر أيضا - أعني خبر علي الذي ذكرناه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم - البيان البين : أن الذي أطلقنا من تغيير ما ذكرنا أنه ينبغي تغييره للمرء المسلم من هيئات الأشياء التي يعصى الله بها ، مما لا تصلح ، وهي بتلك الهيئات إلا لأن يعصى الله بها ، إنما ينبغي له فعل ذلك ، مع أمانه على نفسه من ظالم يعتدي عليه فينال منه ما لا قبل له به، وأنه في سعة من ترك فعل ذلك ، مع خوفه على نفسه من الاعتداء عليها بما لا قبل لها به . وذلك أن عليا رحمة الله عليه أخبر أنه حين رمى بالصنم من فوق الكعبة فتكسر نزل فانطلق هو ورسول الله صلى الله عليه وسلم ، يسعيان حتى استترا بالبيوت ، خشية أن يعلم بهما أحد . ولا شك أنهما لم يخشيا أن يعلم ما كان منهما من الفعل بالصنم أحد من المشركين ، إلا كراهة أذاهم على أنفسهما ، وأن يلحقهما منهم مكروه لما كان فعلا بصنمهم وكذلك القول في كل خائف على نفسه من فرط أذى من لا طاقة له به أن يناله به في نفسه ، إذا هو غير هيئة بعض ما وجده معه ، أو مع بعض أشيائه من الأشياء التي لا تصلح إلا لأن يعصى الله به وهو بهيئته ، عن هيئته المكروهة في أنه في سعة من ترك تغييره عن هيئته حتى يأمن من ذلك على نفسه ، فإذا أمن على نفسه كان له تغييره من الهيئة المكروهة إلى غيرها من الهيئات التي يصلح لغير معصية الله معها وفيه أيضا الدلالة الواضحة على صحة ما نقول من أن الأمر بالمعروف ، والنهي عن المنكر ، إنما يلزم فرضهما المرء المسلم على قدر طاقته ، وعند أمانه على نفسه أن ينال منها ما لا قبل لها به ، فأما مع الخوف عليها أن تنال بما لا قبل لها به فموضوع عنها فرض ذلك ، إلا النكير بالقلب . وذلك أن رسول الله صلى الله عليه وسلم إنما تحين لكسر الصنم الذي كان فوق الكعبة وقت الخلوة من عبدته ومن يحضره لتعظيمه ، كراهة أن ينالوه بمكروه في نفسه لو حاول كسره بمحضر منهم ، أو أن يحولوا بينه وبين ما يحاول من ذلك ، ثم لم يقف بعد كسره إياه بموضعه ، ولكنه أسرع السعي منه إلى حيث يأمن على نفسه أذاهم ، وأن يعلموا أنه الذي ولي كسره ، أو كان الذي سبب كسره
"И в этом сообщении также - ясное разьяснение того, что разрушение и изменение формы тех вещей, которыми ослушаются Аллаха и которые годны лишь для этого, следует делать это муслиму лишь тогда, когда он обезопашен от беззаконника и тирана, который нападет на него, и у муслима не будет силы ему противостоять.
И что если такая ситуация есть, то он может оставить это, если он боится за себя такого нападения которому он не сможет противостоять.
И далиль на это то, что Али рассказал что когда он скинул идола с крыши Кааибы, и он сломался - Али и Посланник ллаха, мир ему, быстро устремились и скрылись за домами, боясь что кто-то узнает о них.
И нет сомнений что они боялись что кто-то из мушриков узнает о том, что они сделали с идолом - лишь потому, что не хотели чтобы мушрики причинили им обиды и неприятности, и чтобы с ними случилось что-то нехорошее по причине того что они сделали с идолом мушриков.
И точно также мы скажем о всяком, кто боится за себя сильных неприятностей которые затронут его и которые он не сможет выдержать, если он будет разрушать или менять вид вещей, которыми ослушаются Аллаха и которые годятся только для этого - дозволено ему оставить это до тех пор, пока не уйдет эта угроза и он не будет в безопасности за себя.
И когда он будет в безопасности за себя - он может разрушать такие вещи или менять их от порицаемой формы к форме которая годится не только для того чтобы ослушаться Аллаха.
И также в этой истории - ясное доказательство на то что мы сказали касательно призыва к одобряемому и запрета порицаемого, что это обязательно муслиму лишь по мере его возможностей, и при безопасности за себя от того, чтобы его затронуло то что он не сможет вынести и на что у него нету сил.
Что же касается ситуации, когда он боится что его заденет то что он не сможет вынести, то снято с него это обязательство, и он должен порицать сердцем.
И это потому, что Посланник Аллаха мир ему, выбрал для ломания идола который был над Каабой такое время, когда поклонники этого идола отсутствовали, не желая чтобы они причинили ему что то нехорошее, или помешали ему сделать это.
И когда он сломал его, он не остался там, а поспешил уйти от него туда, где он будет в безопасности за себя от их неприятностей, и чтобы они не узнали что именно он сломал его, и был причиной этого"
Источник: "Тахзиб аль-Асар", 4/304
Также я спрашивал шейха Абдуллаха аль Хулейфи насчет ахкамов извлекаемых из этой истории, и он сказал следующее: "Что касается ломания идола в ситуации безопасности и отсутствия спроса - то мы не знаем, на самом деле, ни одного из ученых, кто запрещал бы это. В любом случае, оставление Пророком ломания большинства идолов до хиджры, боясь сильного вреда за себя - известная и очевидная вещь, а данный случай рассматривается со всеми его обстоятельствами (то есть, что они сделали это тайно и были защищены от опасения за себя)"
И из этого становится ясно, что тому, кто будет в ситуации сильной слабости схожей с мекканским периодом, дозволено тайно сделать то, что тайно делали Пророк, мир ему, и его сподвижники, и то что будет походим на это, если про это не узнают мушрики и не причинят мусульманам огромное зло.
Аллах знает лучше.
__________________ |
---|